Prenons un exemple. La plate-forme américaine Airbnb a annoncé son nom chinois: «Aibiying (爱彼迎)». Cela signifie littéralement «s’accueillir les uns les autres avec amour». Cela sonne bien, n'est-ce-pas? Pourtant, les consommateurs chinois ont dit qu’il «était difficile de prononcer deux syllabes au son similaire l’une après l’autre» et que ce nom ressemblait à «aimer accéder à des demandes».
Lorsque vous choisissez un nom de marque chinois, il faut tenir compte de plusieurs facteurs: la signification, le son, la tonalité et même l’apparence des caractères chinois. «Il faut un effort concerté impliquant des experts en marketing et en PR, des traducteurs et des consultants», explique Fangfang Chen du Swiss Business Hub China.
“Nous sommes en mesure de vous aider à trouver des experts pertinents pour choisir un nom de marque chinois qui fonctionne bien.”
Enregistrer votre marque de fabrique en Chine
Le nom de marque chinois que vous avez choisi ne vous sera d’aucune utilité si vous ne vous assurez pas que personne d’autre ne l'imprimera sur ses produits. La protection des marques de fabrique en Chine suit le principe du premier déposant, principe selon lequel le droit au brevet appartient au premier qui dépose. Pour les entreprises étrangères projetant de pénétrer sur le marché chinois, il vaut mieux enregistrer votre marque de fabrique au préalable afin de vous assurer que la «marque de fabrique l’emporte sur le marketing».
Il est important de noter que l’enregistrement de la marque de fabrique en caractères latins et l’enregistrement de la marque de fabrique en chinois devrait être demandés séparément; un enregistrement en caractères latins ne protège pas automatiquement la version chinoise ou une version similaire au titre de marque de fabrique.
Pour de plus amples informations sur le choix d'une marque de fabrique en chinois, veuillez lire le rapport ci-dessous en téléchargement.